ความแตกต่างที่สำคัญ: ไวไฟและไวไฟมีความหมายเดียวกัน พวกเขาทั้งคู่อ้างถึงผลิตภัณฑ์ที่สามารถลุกติดไฟได้ง่าย ไวไฟได้มาจากคำบุพบทภาษาอิตาลี 'en' จาก 'enflame' ทำให้เกิดความสับสน
ทั้งสองคำจริงหมายถึงสิ่งเดียวกัน ฉันรู้ว่าคุณกำลังคิดอะไรอยู่ มันเป็นไปได้ยังไงกัน? ในละตินคำนำหน้า 'ใน' จริงๆแล้วหมายถึง 'un' ซึ่งตรงข้ามกับคำที่เพิ่มคำนำหน้าไว้ ลองมาตัวอย่าง: ค้นพบและค้นพบไม่ได้ ในตัวอย่างนี้ 'ค้นพบได้' หมายถึงบางสิ่งที่สามารถพบได้ในขณะที่ 'ค้นพบไม่ได้' หมายถึงบางสิ่งที่ไม่สามารถหาได้ ในทำนองเดียวกันในความแตกต่างและแยกไม่ออกคำว่า 'แตกต่าง' หมายถึงมันสามารถสร้างความแตกต่างในขณะที่ในวิธีการ 'แยกไม่ออก' ใน
ดังนั้นเมื่อใช้ตัวอย่างนี้ควรหมายความว่า 'ไวไฟ' หมายความว่าไม่มีความสามารถในการลุกไหม้ อย่างไรก็ตามคำว่า 'ไวไฟ' นั้นมาจากคำบุพบทภาษาละตินหมายถึง 'en' จาก 'enflamed' ดังนั้นไวไฟใช้เพื่ออ้างถึงสิ่งที่สามารถลุกไหม้ได้ แต่เนื่องจากความสับสนอย่างใหญ่หลวงในปี 1920 สมาคมป้องกันอัคคีภัยแห่งชาติเริ่มกระตุ้นให้ผู้คนเปลี่ยนจาก 'ไวไฟ' เป็น 'ไวไฟ' เพื่อทำให้สับสนน้อยลง สิ่งนี้ให้กำเนิดคำสองคำที่ต่างกัน
อย่างไรก็ตามผลิตภัณฑ์บางอย่างยังคงพิมพ์ไวไฟบนผลิตภัณฑ์ของพวกเขามากกว่าไวไฟซึ่งยังคงสร้างความสับสน นอกจากนี้ยังไม่ได้ช่วยในหลายภาษาคำที่ไวไฟเป็นคำที่เหมาะสมสำหรับผลิตภัณฑ์ที่สามารถลุกไหม้ได้ ตรงข้ามกับไวไฟและไวไฟจะเป็น 'ไม่ติดไฟ' หรือ 'ไม่ติดไฟ' สิ่งนี้จะถูกพิมพ์ลงบนผลิตภัณฑ์ที่ไม่ติดไฟง่าย